Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נפשׁו בטוב תלין וזרעו יירשׁ ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
English
King James Bible 1769
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
King James Bible 1611
His soule shall dwell at ease: and his seede shall inherite the earth.
Green's Literal Translation 1993
His soul shall abide in good, and his seed shall inherit the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
His soul shall lodge in good, and his seed shall inherit the earth.
Young's Literal Translation 1862
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Bishops Bible 1568
(25:11) His soule shall rest all nyght at ease: and his seede shall inherite the lande
Geneva Bible 1560/1599
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
The Great Bible 1539
His soule shall dwell at ease, and hys sede shall inheret the lande.
Matthew's Bible 1537
Hys soule shall dwell at ease, and his sede shal possesse the lande.
Coverdale Bible 1535
His soule shall dwell at ease, and his sede shall possesse the londe.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely