Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רגלי עמדה במישׁור במקהלים אברך יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.
English
King James Bible 1769
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
King James Bible 1611
My foot standeth in an euen place: in the congregations will I blesse the Lord.
Green's Literal Translation 1993
My foot stands in an even place; in the assemblies, I will bless Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
My foot stood in straightness: in the convocations will I praise Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
Bishops Bible 1568
My foote standeth vpon a playne grounde: therfore I wyll blesse God in the congregations
Geneva Bible 1560/1599
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.
The Great Bible 1539
My fote standeth ryght: I will prayse the Lorde in the congregacyons.
Matthew's Bible 1537
My fote standeth right: I wyll prayse the (O Lorde) in the congregations.
Coverdale Bible 1535
My fote stondeth right: I wil prayse the (O LORDE) in the congregacions.
Wycliffe Bible 1382
Bitake thou not me in to the soules of hem, that troblen me; for wickid witnessis han rise ayens me, and wickydnesse liede to it silf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely