Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oye, oh Jehová, mi voz con que á ti clamo; Y ten misericordia de mí, respóndeme.
English
King James Bible 1769
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
King James Bible 1611
Heare, O Lord, when I crie with my voice: haue mercie also vpon mee, and answere me.
Green's Literal Translation 1993
Hear, O Jehovah, my voice when I call, and favor me, and answer me.
Julia E. Smith Translation 1876
Hear my voice, O Jehovah: I will call, and pity me and answer me.
Young's Literal Translation 1862
Hear, O Jehovah, my voice -- I call, And favour me, and answer me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
Bishops Bible 1568
Hearken vnto my voyce O god, when I crye vnto thee: haue mercy vpon me and heare me
Geneva Bible 1560/1599
Hearken vnto my voyce, O Lord, when I crie: haue mercie also vpon mee and heare mee.
The Great Bible 1539
Therfore will I offre in hys dwellynge, an oblacyon with great gladnesse: I will synge and speake prayses vnto the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Herken vnto my voyce, O Lorde, when I crye vnto the: haue mercye vpon me and heare me,
Coverdale Bible 1535
Therfore wil I offre in his dwellinge, the oblacion of thakesgeuynge: I wil both synge & speake prayses vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
The Lord is myn helpere and my defendere; and myn herte hopide in hym, and Y am helpid. And my fleisch flouride ayen; and of my wille Y schal knowleche to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely