Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 27:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישׁור למען שׁוררי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.

 

English

King James Bible 1769

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

King James Bible 1611

Teach me thy way, O Lord, and leade me in a plaine path, because of mine enemies.

Green's Literal Translation 1993

Teach me Your way, O Jehovah, and lead me in a level path, because of those who watch me.

Julia E. Smith Translation 1876

Teach me, O Jehovah, thy way, and lead me in a path of straitness for sake of those pressing me.

Young's Literal Translation 1862

Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.

Bishops Bible 1568

Teache me thy way O God: and leade me in a right path, because of mine enemies

Geneva Bible 1560/1599

Teache mee thy way, O Lord, and leade me in a right path, because of mine enemies.

The Great Bible 1539

Whan my father and my mother forsake me, the Lorde taketh me vp. Trache me thy waye O Lorde, & leade me the ryght waye, because of myne enemyes.

Matthew's Bible 1537

Shewe me thy waye O Lord and lede me in the right path, because of myne ennemye

Coverdale Bible 1535

For my father and my mother haue forsaken me, but the LORDE hath taken me vp. Shewe me thy waye O LORDE, and lede me in the right path, because of myne enemies.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely