Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 29:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

קול יהוה שׁבר ארזים וישׁבר יהוה את ארזי הלבנון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Voz de Jehová que quebranta los cedros; Y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.

 

English

King James Bible 1769

The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

King James Bible 1611

The voyce of the Lord breaketh the Cedars: yea, the Lord breaketh the Cedars of Lebanon.

Green's Literal Translation 1993

The voice of Jehovah breaks the cedars; yea, Jehovah breaks Lebanon's cedars.

Julia E. Smith Translation 1876

The voice of Jehovah broke the cedars; and Jehovah will break the cedars of Lebanon.

Young's Literal Translation 1862

The voice of Jehovah `is' shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

Bishops Bible 1568

The voyce of God breaketh the Cedar trees: yea God breaketh the Cedars of Libanus

Geneva Bible 1560/1599

The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

The Great Bible 1539

The voyce of the Lorde is myghtie in operacion, the voyce of the Lorde is a glorious voyce.

Matthew's Bible 1537

The voyce of the Lorde breaketh the Cedre trees: yea the Lorde breaketh the Ceders of Libanus.

Coverdale Bible 1535

The voyce of the LORDE is mightie in operacion, the voyce of the LORDE is a glorious voyce

Wycliffe Bible 1382

Ye seyntis of the Lord, synge to the Lord; and knowleche ye to the mynde of his hoolynesse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely