Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קול יהוה חצב להבות אשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.
English
King James Bible 1769
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
King James Bible 1611
The voyce of the Lord diuideth the flames of fire.
Green's Literal Translation 1993
The voice of Jehovah is cutting through the flame of fire.
Julia E. Smith Translation 1876
The voice of Jehovah cut out the flames of fire.
Young's Literal Translation 1862
The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Bishops Bible 1568
(29:7a) The voyce of God casteth out flambes of fire
Geneva Bible 1560/1599
The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
The Great Bible 1539
He made them also so skyppe lyke a Calfe: Libanus also, and Syrion lyke a younge vnycorne.
Matthew's Bible 1537
The voyce of the Lorde deuydeth the flames of fyre:
Coverdale Bible 1535
He maketh them to skippe like a calfe: Libanus and Sirion like a yonge vnycorne.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely