Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(30:10) מה בצע בדמי ברדתי אל שׁחת היודך עפר היגיד אמתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad?
English
King James Bible 1769
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
King James Bible 1611
What profit is there in my blood, when I goe downe to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy trueth?
Green's Literal Translation 1993
What profit is in my blood, in going down to the Pit? Shall the dust praise You? Shall it tell of Your truth?
Julia E. Smith Translation 1876
What the profit in my blood in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it announce thy truth?
Young's Literal Translation 1862
`What gain `is' in my blood? In my going down unto corruption? Doth dust thank Thee? doth it declare Thy truth?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Bishops Bible 1568
(30:8) Saying what profite is there in my blood when I go downe to the pit? shal the dust geue thankes vnto thee? or shall it declare thy trueth
Geneva Bible 1560/1599
What profite is there in my blood, when I go downe to the pit? shall the dust giue thankes vnto thee? or shall it declare thy trueth?
The Great Bible 1539
What profyt is there in my bloude, whan I go downe to the pytte?
Matthew's Bible 1537
What profyt is ther in my bloude, if I go downe to corruption? May the dust geue thankes vnto the? Or shal it declare thy faythfulnesse?
Coverdale Bible 1535
What profit is there in my bloude, yf I go downe to corrupcion?
Wycliffe Bible 1382
And thou closidist not me togidere withynne the hondis of the enemy; thou hast sett my feet in a large place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely