Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(31:5) תוציאני מרשׁת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
English
King James Bible 1769
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
King James Bible 1611
Pull me out of the net, that they haue layd priuily for me: for thou art my strength.
Green's Literal Translation 1993
Bring me out of the net that they hid for me, for You are my strength.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt bring me forth from the net which they concealed for me: for thou my fortress.
Young's Literal Translation 1862
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou `art' my strength.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Bishops Bible 1568
Take me out of the net that they haue layde priuily for me: for thou art my strength
Geneva Bible 1560/1599
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
The Great Bible 1539
For thou art my stronge rocke, & my castell: Be thou also my guyde, & leade me for thy names sake.
Matthew's Bible 1537
Drawe me out of the nette that they haue layed pryuelye for me, for thou arte my strength
Coverdale Bible 1535
For thou art my stronge holde & my castell: O be thou my gyde, & lede me for thy names sake.
Wycliffe Bible 1382
For bi dai and nyyt thin `hond was maad greuouse on me; Y am turned in my wretchednesse, while the thorn is set in.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely