Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(31:18) יהוה אל אבושׁה כי קראתיך יבשׁו רשׁעים ידמו לשׁאול׃
Spanish
Reina Valera 1909
No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
English
King James Bible 1769
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
King James Bible 1611
Let mee not be ashamed, O Lord, for I haue called vpon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the graue.
Green's Literal Translation 1993
Let me not be ashamed, O Jehovah; for I have called upon You; let the wicked be ashamed; let them be silent in Sheol.
Julia E. Smith Translation 1876
O Jehovah, I shall not be ashamed, for I called upon thee: the unjust shall be ashamed and they shall be destroyed to hades.
Young's Literal Translation 1862
O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Bishops Bible 1568
Let me not be confounded O God, for I haue called vpon thee: let the vngodlye be put to confusion, and be put to scilence in the graue
Geneva Bible 1560/1599
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue.
The Great Bible 1539
My tyme is in thy hande: delyuer me from the hande of myne enemyes, and from them that persecute me.
Matthew's Bible 1537
Let me not be confounded, O Lorde, for I calle vpon the: lette the vngodlye rather be put to confusyon, and broughte vnto the hell.
Coverdale Bible 1535
My tyme is in thy honde: delyuer me from the honde of myne enemies, & from them yt persecute me.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely