Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אהב צדקה ומשׁפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
English
King James Bible 1769
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
King James Bible 1611
Hee loueth righteousnesse and iudgement: the earth is ful of the goodnesse of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
He loves righteousness and judgment; the mercy of Jehovah fills the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
He loved justice and judgment: the earth was filled with the mercy of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Bishops Bible 1568
He loueth righteousnes & iudgement: the earth is ful of the goodnes of God
Geneva Bible 1560/1599
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
The Great Bible 1539
He loueth ryghteousnes and iugement: the earth is full of the goodnesse of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
He loueth mercy and iudgement, the earth is full of the goodnesse of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
He loueth mercy & iudgment, ye earth is full of the goodnesse of the LORDE
Wycliffe Bible 1382
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely