Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בדבר יהוה שׁמים נעשׂו וברוח פיו כל צבאם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
English
King James Bible 1769
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
King James Bible 1611
By the word of the Lord were the heauens made: and all the host of them, by the breath of his mouth.
Green's Literal Translation 1993
Through Jehovah's word the heavens were made, and all their host by the breath of His mouth.
Julia E. Smith Translation 1876
By the word of Jehovah the heavens were made, and by the spirit of his mouth all their army.
Young's Literal Translation 1862
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Bishops Bible 1568
By the worde of God are the heauens made: and all the hoastes of them by the breath of his mouth
Geneva Bible 1560/1599
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
The Great Bible 1539
By the worde of the Lorde were the heauens made, and all the Hoostes of them by the breth of his mouth.
Matthew's Bible 1537
By the worde of the Lorde were the heauens made, and all the hoostes of theym by the breth of hys mouth.
Coverdale Bible 1535
By the worde of the LORDE were the heauens made, & all the hoostes of them by ye breth of his mouth.
Wycliffe Bible 1382
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely