Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 35:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יבשׁו ויכלמו מבקשׁי נפשׁי יסגו אחור ויחפרו חשׁבי רעתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.

 

English

King James Bible 1769

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

King James Bible 1611

Let them be confounded and put to shame that seeke after my soule: let them be turned backe and brought to confusion, that deuise my hurt.

Green's Literal Translation 1993

Let those who seek my soul be ashamed and disgraced; let them be turned back and brought to confusion, those who plot evil to me.

Julia E. Smith Translation 1876

They seeking my soul shall be ashamed and disgraced: they shall be drawn back and be ashamed purposing my evil

Young's Literal Translation 1862

They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

Bishops Bible 1568

Let them be confounded and put to shame that seeke after my soule: let them be turned backe and brought to cofusion, that imagine mischiefe for me

Geneva Bible 1560/1599

Let them be confounded and put to shame, that seeke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusion, that imagine mine hurt.

The Great Bible 1539

Let them be confounded and put to shame, that seke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusyon, that ymagyne myschefe for me.

Matthew's Bible 1537

Let them be confounded & put to shame, that seke after my soule: let theym be turned back and brought to confusion, that ymagin mischiefe for me.

Coverdale Bible 1535

Let them be cofounded and put to shame, that seke after my soule: let the be turned back and brought to confucion, that ymagin myschefe for me.

Wycliffe Bible 1382

The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely