Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
English
King James Bible 1769
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
King James Bible 1611
Let them be as chaffe before the wind: and let the Angel of the Lord chase them.
Green's Literal Translation 1993
Let them be as chaff before the wind, and the Angel of Jehovah driving away.
Julia E. Smith Translation 1876
They shall be as chaff before the wind: and the messenger of Jehovah overthrowing.
Young's Literal Translation 1862
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Bishops Bible 1568
Let them be as dust before the winde: and let the angell of God scatter [them.
Geneva Bible 1560/1599
Let them be as chaffe before the winde, and let the Angel of the Lord scatter them.
The Great Bible 1539
Let them be as the dust before the wynde, and the angell of the Lorde scatterynge them.
Matthew's Bible 1537
Let them be as the dust before the winde, and the aungel of the Lord scateryng them.
Coverdale Bible 1535
Let the be as ye dust before the wynde, and the angell of the LORDE scaterynge the.
Wycliffe Bible 1382
He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely