Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהי דרכם חשׁך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.
English
King James Bible 1769
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
King James Bible 1611
Let their way be darke and slippery, and let the Angel of the Lord persecute them.
Green's Literal Translation 1993
Let their way be dark and slippery, and the Angel of Jehovah their pursuer.
Julia E. Smith Translation 1876
Their way shall be darkness and slippery places, and the messenger of Jehovah pursuing them.
Young's Literal Translation 1862
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
Bishops Bible 1568
Let their way be darke and slipperie: & let the angell of God persecute them
Geneva Bible 1560/1599
Let their way be darke and slipperie: and let the Angel of the Lord persecute them.
The Great Bible 1539
Let theyr waye be darcke and slyppery, and let the angell of the Lorde persecute them.
Matthew's Bible 1537
Let their waye be darcke and slippery, & the aungell of the Lorde to persecute them.
Coverdale Bible 1535
Let their waye be darcke and slippery, and the angell of the LORDE to persecute them.
Wycliffe Bible 1382
Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely