Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תבואהו שׁואה לא ידע ורשׁתו אשׁר טמן תלכדו בשׁואה יפל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
English
King James Bible 1769
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
King James Bible 1611
Let destruction come vpon him at vnawares, and let his net that hee hath hid, catch himselfe: into that very destruction let him fall.
Green's Literal Translation 1993
Let destruction come on him; he will not know; and let his net which he concealed catch him; let him fall in it, into destruction.
Julia E. Smith Translation 1876
Desolation shall come to him not knowing, and his net which he hid shall take him: in destruction he shall fall in it
Young's Literal Translation 1862
Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Bishops Bible 1568
Let a sodayne destruction come vpon hym vnawares: and his net that he hath layde priuily catch hym selfe, let him fall into it with his owne destruction
Geneva Bible 1560/1599
Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
The Great Bible 1539
Let a soden destruction come vpon him vnawares: & hys net that he hath layed priuely, catch hym selfe, that he maye fall into hys awne myschefe.
Matthew's Bible 1537
Let a soden destruccion come vpon hym vnwares, & the nette that he had layed pryuely, catche hym selfe, that he maye fall into hys owne mischief.
Coverdale Bible 1535
Let a sodane destruccio come vpon him vnawarres, and ye nett that he hath layed priuely, catch him self, that he maye fall in to his owne myschefe.
Wycliffe Bible 1382
as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely