Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 35:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל ישׂמחו לי איבי שׁקר שׂנאי חנם יקרצו עין׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.

 

English

King James Bible 1769

Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

King James Bible 1611

Let not them that are mine enemies wrongfully, reioyce ouer me: neither let them winke with the eye, that hate me without a cause.

Green's Literal Translation 1993

Let not my lying enemies rejoice over me, do not let those who hate me without cause wink with the eye.

Julia E. Smith Translation 1876

Mine enemies shall not rejoice over me for falsehood: they hating me gratuitously shall pinch the eye.

Young's Literal Translation 1862

Mine enemies rejoice not over me `with' falsehood, Those hating me without cause wink the eye.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

Bishops Bible 1568

O let not my deceiptfull enemies triumph ouer me: let them not winke with an eye, that hate me without a cause

Geneva Bible 1560/1599

Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.

The Great Bible 1539

O let not them that are myne enemyes triumphe ouer me vngodlye nether: let them wyncke with theyr eyes, that hate me without a cause.

Matthew's Bible 1537

O let them not triumphe ouer me, that are myne enemyes for naught: O let them not winke with their eyes, that hate me without a cause.

Coverdale Bible 1535

O let the not triuphe ouer me, that are myne enemies for naught: O let them not wyncke wt their eyes, that hate me without a cause.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely