Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
העירה והקיצה למשׁפטי אלהי ואדני לריבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
English
King James Bible 1769
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
King James Bible 1611
Stirre vp thy selfe and awake to my iudgement, euen vnto my cause, my God and my Lord.
Green's Literal Translation 1993
Stir Yourself and awaken to my judgment, to my cause, my God and my Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
Rouse up and awake to judgment, my God and my Lord, for my contention.
Young's Literal Translation 1862
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Stir up thyself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
Bishops Bible 1568
Stirre thou and awake O my God and my Lorde: to iudge my cause and controuersie
Geneva Bible 1560/1599
Arise and wake to my iudgement, euen to my cause, my God, and my Lord.
The Great Bible 1539
A wake and stande vp to iudge my quarell auenge thou my cause, my God, and my Lorde.
Matthew's Bible 1537
Awake lorde, and stande vp: auenge thou my cause, my God, and my lorde,
Coverdale Bible 1535
Awake (LORDE) and stonde vp: auenge thou my cause, my God, and my LORDE.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely