Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 37:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

זמם רשׁע לצדיק וחרק עליו שׁניו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.

 

English

King James Bible 1769

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

King James Bible 1611

The wicked plotteth against the iust, and gnasheth vpon him with his teeth.

Green's Literal Translation 1993

The wicked plots against the righteous, and gnashes on him with his teeth;

Julia E. Smith Translation 1876

The unjust one meditated against the just, and gnashed upon him with his teeth.

Young's Literal Translation 1862

The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

Bishops Bible 1568

The vngodly busieth his head all against the iust: and gnasheth vpon him with his teeth

Geneva Bible 1560/1599

The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.

The Great Bible 1539

The vngodly seketh councell agaynst the iust, & gnassheth vpon hym with his tethe.

Matthew's Bible 1537

The vngodly layeth wayte for the iust, & gnassheth vpon him with his tethe.

Coverdale Bible 1535

The vngodly layeth wayte for the iust, & gna?sheth vpon him wt his tethe.

Wycliffe Bible 1382

My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely