Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חרב פתחו רשׁעים ודרכו קשׁתם להפיל עני ואביון לטבוח ישׁרי דרך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
English
King James Bible 1769
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
King James Bible 1611
The wicked haue drawen out the sword, and haue bent their bow to cast downe the poore and needy, and to slay such as be of vpright conuersation.
Green's Literal Translation 1993
The wicked have drawn out the sword and they have trodden their bow, to cause the poor and needy to fall; to kill those who walk uprightly.
Julia E. Smith Translation 1876
The unjust let loose the sword, and they bent their bow; they cast down the poor and needy, to slaughter the upright of way.
Young's Literal Translation 1862
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as are of upright deportment.
Bishops Bible 1568
The vngodly haue drawen out the sworde, and haue bended their bowe: to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of right conuersation
Geneva Bible 1560/1599
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
The Great Bible 1539
The vngodly haue drawen out the swerde, and haue bended their bowe, to cast downe the poore and nedye, and to slaye soch as be of a ryght conuersacion.
Matthew's Bible 1537
The vngodly drawe oute the swerde & bende their bowe, to caste doune the simple and poore, and to slaye suche as go the right waye.
Coverdale Bible 1535
The vngodly drawe out the swerde & bende their bowe, to cast downe ye symple & poore, and to slaye soch as go ye right waye.
Wycliffe Bible 1382
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely