Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא יבשׁו בעת רעה ובימי רעבון ישׂבעו׃
Spanish
Reina Valera 1909
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
English
King James Bible 1769
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
King James Bible 1611
They shall not be ashamed in the euill time: and in the dayes of famine they shalbe satisfied.
Green's Literal Translation 1993
They shall not be ashamed in an evil time; and they shall be full in days of famine.
Julia E. Smith Translation 1876
They shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Young's Literal Translation 1862
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Bishops Bible 1568
They shall not be confounded in the perilous tyme: and in the dayes of dearth they shall haue inough
Geneva Bible 1560/1599
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
The Great Bible 1539
They shall not be confounded in the perelous tyme, and in the dayes of derth they shall haue ynough.
Matthew's Bible 1537
They shall not be confounded in the perlous tyme, and in the daies of derth thei shal haue ynough.
Coverdale Bible 1535
They shal not be cofounded in ye perlous tyme, & in ye dayes of derth they shall haue ynough.
Wycliffe Bible 1382
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely