Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צופה רשׁע לצדיק ומבקשׁ להמיתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
English
King James Bible 1769
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
King James Bible 1611
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Green's Literal Translation 1993
The wicked spies on the righteous and seeks to kill him.
Julia E. Smith Translation 1876
The unjust watches for the just, and seeks to kill him,
Young's Literal Translation 1862
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Bishops Bible 1568
The vngodly spyeth the righteous: and seeketh occasion to slay hym
Geneva Bible 1560/1599
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
The Great Bible 1539
The lawe of his God is in his hert, and his goynges shall not slyde.
Matthew's Bible 1537
The vngodly seyth the righteous, & goeth aboute to slaye hym.
Coverdale Bible 1535
The lawe of his God is in his hert, therfore shal not his fotesteppes slyde.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely