Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעבר והנה איננו ואבקשׁהו ולא נמצא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
English
King James Bible 1769
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
King James Bible 1611
Yet he passed away, and loe he was not: yea, I sought him, but hee could not be found.
Green's Literal Translation 1993
yet he passed away, and, lo, he was not; and I looked for him, but he could not be found.
Julia E. Smith Translation 1876
And he shall pass away, and behold, he is not: and I shall seek him and he was not found.
Young's Literal Translation 1862
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet he passed away, and lo, he was not: yes, I sought him, but he could not be found.
Bishops Bible 1568
And he vanished away, so that he could be no more seene: I sought hym, but he coulde no where be founde
Geneva Bible 1560/1599
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
The Great Bible 1539
I my selfe haue sene the vngodly in great power, & florishinge lyke a grene baye tree:
Matthew's Bible 1537
but when I went by, lo, he was gone: I sought hym, but he coulde no where be founde.
Coverdale Bible 1535
I myself haue sene the vngodly in greate power, & florishinge like a grene baye tre:
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely