Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(38:18) כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
English
King James Bible 1769
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
King James Bible 1611
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Green's Literal Translation 1993
For I am ready to fall and my pain is before me always.
Julia E. Smith Translation 1876
For I said, Lest they shall rejoice over me: in the wavering of my foot they magnified against me.
Young's Literal Translation 1862
For I am ready to halt, And my pain `is' before me continually.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Bishops Bible 1568
Because I am disposed to a haltyng: and my sorowe is euer in my syght
Geneva Bible 1560/1599
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
The Great Bible 1539
And I truly am set in the plage, & my heuinesse is euer in my syght.
Matthew's Bible 1537
I am ready to suffre trouble, and my heuinesse is euer in my sight.
Coverdale Bible 1535
I am redy to suffre trouble, and my heuynesse is euer in my sight.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely