Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(40:7) זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שׁאלת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
English
King James Bible 1769
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
King James Bible 1611
Sacrifice and offering thou didst not desire, mine eares hast thou opened: burnt offering and sinne-offering hast thou not required.
Green's Literal Translation 1993
Sacrifice and offering You did not desire; You have opened ears to Me. You have not asked burnt offering and sin offering.
Julia E. Smith Translation 1876
Sacrifice and a gift thou didst not delight in; the ears thou didst pierce to me: burnt-offering and sin thou didst not ask.
Young's Literal Translation 1862
Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Sacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required.
Bishops Bible 1568
O God my Lord, great are thy wonderous workes which thou hast done: & none can count in order thy benefites towarde vs, yf I woulde declare them and speake of them, they shoulde be mo then I am able to expresse
Geneva Bible 1560/1599
Sacrifice and offering thou didest not desire: (for mine eares hast thou prepared) burnt offring and sinne offering hast thou not required.
The Great Bible 1539
Yf I wolde declare them, and speake of them, they shulde be moo then I am able to expresse.
Matthew's Bible 1537
Sacryfyce and offerynge thou wouldeste not haue but a bodye haste thou ordeyned me: burnt offerynges and sacrifyce for synne thou hast not alowed.
Coverdale Bible 1535
I wolde declare them, and speake of the: but they are so many, that they can not be tolde.
Wycliffe Bible 1382
Myn enemyes seiden yuels to me; Whanne schal he die, and his name schal perische?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely