Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(44:15) תשׂימנו משׁל בגוים מנוד ראשׁ בל אמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
English
King James Bible 1769
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
King James Bible 1611
Thou makest vs a by-word among the heathen: a shaking of the head among the people.
Green's Literal Translation 1993
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt set us a parable among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Young's Literal Translation 1862
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Bishops Bible 1568
(44:15) Thou hast made vs to be a fable among the heathen: and to be such that the people shake their head at vs
Geneva Bible 1560/1599
Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
The Great Bible 1539
Thou makest vs to be rebuked of oure neyghbours, to be laughed to scorne & had in derisyon, of them that are round about vs.
Matthew's Bible 1537
Thou hast made vs, a very by word among the Heathen, and that the people shake their heades at vs.
Coverdale Bible 1535
Thou makest vs to be rebuked of or neghbours, to be laughed to scorne aud had in derision, of them that are rounde aboute vs.
Wycliffe Bible 1382
Al the glorye of that douyter of the kyng is with ynne in goldun hemmes;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely