Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(44:16) כל היום כלמתי נגדי ובשׁת פני כסתני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,
English
King James Bible 1769
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
King James Bible 1611
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath couered me.
Green's Literal Translation 1993
My humiliation is before me all the day; yea, the shame of my face covers me,
Julia E. Smith Translation 1876
All the day my shame before me, and the confusion of my face covered me,
Young's Literal Translation 1862
All the day my confusion `is' before me, And the shame of my face hath covered me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Bishops Bible 1568
(44:16a) My confusion is dayly before me, and the shame of my face couereth me
Geneva Bible 1560/1599
My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
The Great Bible 1539
Thou makest vs to be a by worde among the Heithen, & that the people shake their heades at vs.
Matthew's Bible 1537
My confusion is dayly before me, and the shame of my face couereth me.
Coverdale Bible 1535
Thou hast made vs a very byworde amonge the Heithen, & that the people shake their heades at vs.
Wycliffe Bible 1382
sche is clothid aboute with dyuersitees. Virgyns schulen be brouyt to the kyng aftir hir; hir neiyboressis schulen be brouyt to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely