Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 45:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(45:4) חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.

 

English

King James Bible 1769

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

King James Bible 1611

Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie: with thy glory and thy maiestie.

Green's Literal Translation 1993

Gird Your sword on Your thigh, Mighty One; with Your glory and Your majesty.

Julia E. Smith Translation 1876

Gird thy sword upon the thigh, thou strong one in thy majesty and thine honor.

Young's Literal Translation 1862

Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

Bishops Bible 1568

Girde thee with thy sworde vpon thy thygh O thou most mightie: that is with thy glorie and thy maiestie

Geneva Bible 1560/1599

Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie, to wit, thy worship and thy glory,

The Great Bible 1539

Thou art fayrer then the chyldren of men, full of grace are thy lyppes, because God hath blessed the for euer.

Matthew's Bible 1537

Gyrde the with thy swerde vpon thy thyghe (O thou mightye) with worshippe and renowne.

Coverdale Bible 1535

Thou art the fayrest amonge the children of me, full of grace are thy lippes, therfore God blesseth the for euer.

Wycliffe Bible 1382

Therfor we schulen not drede, while the erthe schal be troblid; and the hillis schulen be borun ouer in to the herte of the see.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely