Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(45:4) חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
English
King James Bible 1769
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
King James Bible 1611
Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie: with thy glory and thy maiestie.
Green's Literal Translation 1993
Gird Your sword on Your thigh, Mighty One; with Your glory and Your majesty.
Julia E. Smith Translation 1876
Gird thy sword upon the thigh, thou strong one in thy majesty and thine honor.
Young's Literal Translation 1862
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Bishops Bible 1568
Girde thee with thy sworde vpon thy thygh O thou most mightie: that is with thy glorie and thy maiestie
Geneva Bible 1560/1599
Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie, to wit, thy worship and thy glory,
The Great Bible 1539
Thou art fayrer then the chyldren of men, full of grace are thy lyppes, because God hath blessed the for euer.
Matthew's Bible 1537
Gyrde the with thy swerde vpon thy thyghe (O thou mightye) with worshippe and renowne.
Coverdale Bible 1535
Thou art the fayrest amonge the children of me, full of grace are thy lippes, therfore God blesseth the for euer.
Wycliffe Bible 1382
Therfor we schulen not drede, while the erthe schal be troblid; and the hillis schulen be borun ouer in to the herte of the see.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely