Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 50:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בינו נא זאת שׁכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.

 

English

King James Bible 1769

Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

King James Bible 1611

Now consider this, ye that forget God, lest I teare you in pieces, and there be none to deliuer.

Green's Literal Translation 1993

Now think of this, you who forget God, lest I tear, and not any to deliver:

Julia E. Smith Translation 1876

Understand now this, ye forgetting God, lest I shall rend and none delivering.

Young's Literal Translation 1862

Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Bishops Bible 1568

Consider this I pray you, ye that forget the Lorde: lest I plucke you away, and there be none to delyuer you

Geneva Bible 1560/1599

Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.

The Great Bible 1539

O consydre this, ye that forget God: lest I plucke you awaye, and there be none to delyuer you.

Matthew's Bible 1537

O considre this, ye that forget God: lest I plucke you awaye, and there be none too delyuer you.

Coverdale Bible 1535

O considre this, ye that forget God: lest I plucke you awaie, and there be none to delyuer you.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely