Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למנצח מזמור לדוד׃ (51:2) בבוא אליו נתן הנביא כאשׁר בא אל בת שׁבע׃ (51:3) חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשׁעי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
English
King James Bible 1769
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
King James Bible 1611
[To the chiefe Musician. A Psalme of Dauid, when Nathan the Prophet came vnto him, after hee had gone in to Bath-sheba.] Haue mercie vpon mee, O God, according to thy louing kindnesse: according vnto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Green's Literal Translation 1993
To the chief musician, A Psalm of David when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your loving-kindness, according to the multitude of Your tender mercies; blot out my transgressions.
Julia E. Smith Translation 1876
To the overseer: chanting to David; In the coming to him of Nathan the prophet, when he went in to Bathsheba. Compassionate me, O God, according to thy mercy: according to the Multitude of thy compassions wipe away my transgressions.
Young's Literal Translation 1862
To the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Bishops Bible 1568
Haue mercie on me O Lorde accordyng to thy louyng kindnesse: accordyng vnto the multitudes of thy mercies wype out my wickednesse
Geneva Bible 1560/1599
To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
The Great Bible 1539
To the chaunter, a Psalme of Dauid, when the prophet Nathan came vnto him, after he was gone in to Bethsabe. Haue mercy vpon me (O God) after thy goodnes: accordyng vnto the multitude of thy mercyes, do awaye myne offences.
Matthew's Bible 1537
To the chaunter, a Psalme of Dauid, when the prophet Nathan came vnto hym, after he was gone into Bethsabe. Haue mercy vpon me (O God) after thy goodnes, & according vnto thy great mercyes, do awaye myne offences.
Coverdale Bible 1535
Haue mercy vpon me (o God) after thy goodnes, & acordinge vnto thy greate mercies, do awaye myne offences.
Wycliffe Bible 1382
The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely