Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(52:9) הנה הגבר לא ישׂים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשׁרו יעז בהותו׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
English
King James Bible 1769
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
King James Bible 1611
Loe, this is the man that made not God his strength: but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himselfe in his wickednesse.
Green's Literal Translation 1993
Behold, the man who did not make God his strength; but he trusted in his many riches; he was strong in his destruction.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, the man will not set God his strength, and he will trust in the multitude of his riches he will be strengthened in his mischief.
Young's Literal Translation 1862
`Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Bishops Bible 1568
Saying lo this is the man that put not the Lorde to be his strength: but trusted vnto the multitude of his riches, and strengthed him selfe in his wickednesse
Geneva Bible 1560/1599
Beholde the man that tooke not God for his strength, but trusted vnto the multitude of his riches, and put his strength in his malice.
The Great Bible 1539
The ryghteous also shall se this, & feare, & shall laugh him to scorne.
Matthew's Bible 1537
Lo, this is the man, that toke not God for his strength but trusted vnto the multitud of his riches, & was myghty in his wickednes.
Coverdale Bible 1535
Sela.The rightuous shal se this, & feare, and laugh him to scorne.
Wycliffe Bible 1382
Who schal yyue fro Syon helthe to Israel? whanne the Lord hath turned the caitifte of his puple, Jacob schal `ful out make ioie, and Israel schal be glad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely