Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למנצח על מחלת משׂכיל לדוד׃ (53:2) אמר נבל בלבו אין אלהים השׁחיתו והתעיבו עול אין עשׂה טוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien.
English
King James Bible 1769
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
King James Bible 1611
[To the chiefe musician vpon Mahalath, Maschil, A Psalme of Dauid.] The foole hath sayde in his heart, There is no god; Corrupt are they, and haue done abhominable iniquitie; there is none that doth good.
Green's Literal Translation 1993
To the Chief musician on Mahalath. A Contemplation; A Psalm of David. The fool has said in his heart, There is no God! They have done corruptly; they have committed abominable wickedness; there is not one doing good!
Julia E. Smith Translation 1876
To the overseer upon the stringed instrument: instruction to David. The fool said in his heart, No God. They were corrupted; they made iniquity abominable: none doing good.
Young's Literal Translation 1862
To the Overseer. -- `On a disease.' -- An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
Bishops Bible 1568
The foole hath sayde in his heart there is no God: they haue corrupted them selues, & haue made their wickednes abhominable, he is not that doeth good
Geneva Bible 1560/1599
To him that excelleth on Mahalath. A Psalme of David to give instruction. The foole hath saide in his heart, There is no God. they haue corrupted and done abominable wickednes: there is none that doeth good.
The Great Bible 1539
To the chaunter vpon Mahalath, an instruccyon of Dauid. The foolysh bodye hath sayed in hys hert: there is no God. Corrupte are they, & become abhomynable in theyr wickednesse: there is none that doth good.
Matthew's Bible 1537
To the chaunter vpon Mahalath, an instruccyon of Dauid. The folysh bodyes saye in their hertes: Tush, there is no God. Corrupte are they & become abhomynable in their wyckednesse: there is not one, that doth good.
Coverdale Bible 1535
The foolish bodies saye in their hertes: Tush, there is no God. Corrupte are they, and become abhominable in their wickednesses: there is not one, that doth good.
Wycliffe Bible 1382
The title of the thre and fiftithe salm. To victorie in orguns, ether in salmes, the lernyng of Dauid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely