Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(54:8) בנדבה אזבחה לך אודה שׁמך יהוה כי טוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.
English
King James Bible 1769
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
King James Bible 1611
I will freely sacrifice vnto thee; I will praise thy name (O Lord:) for it is good.
Green's Literal Translation 1993
I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O Jehovah, for it is good.
Julia E. Smith Translation 1876
In willingness I will sacrifice to thee: I will praise thy name, 0 Jehovah, for it is good.
Young's Literal Translation 1862
With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for `it is' good,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will freely sacrifice to thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
Bishops Bible 1568
I wyll sacrifice vnto thee with a true wyllyng heart: I wyll confesse thy name O God, because it is good
Geneva Bible 1560/1599
Then I will sacrifice freely vnto thee: I wil praise thy Name, O Lord, because it is good.
The Great Bible 1539
An offeryng of a fre hert will I geue the, and prayse thy name (O Lord) because it is so comfortable.
Matthew's Bible 1537
A fre will offerynge will I geue the, and prayse thy name O Lorde, because it is so comfortable.
Coverdale Bible 1535
A frewil offeringe wil I geue the, and prayse thy name o LORDE, because it is so comfortable.
Wycliffe Bible 1382
Drede and trembling camen on me; and derknessis hiliden me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely