Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(55:7) ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשׁכנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dije: Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
English
King James Bible 1769
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
King James Bible 1611
And I said, O that I had wings like a doue; for then would I flee away and be at rest.
Green's Literal Translation 1993
And I said, Who will give to me wings like a dove? I would fly away and be at rest.
Julia E. Smith Translation 1876
And saying, Who will give me the wing-feather as a dove? I will fly away and settle down.
Young's Literal Translation 1862
And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
Bishops Bible 1568
And I sayde, O that I had wynges like a doue: for then woulde I flee away, and be at rest
Geneva Bible 1560/1599
And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
The Great Bible 1539
Lo, then wolde I gett me awaye farre of, and remayne in the wildernes. Sela.
Matthew's Bible 1537
And I sayde: O that I had wynges lyke a doue, that I might fle somwhere, and be at rest.
Coverdale Bible 1535
Lo, then wolde I get me awaye farre of, and remayne in the wildernesse.
Wycliffe Bible 1382
Al dai thei cursiden my wordis; ayens me alle her thouytis weren in to yuel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely