Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשׁתים בגת׃ (56:2) חנני אלהים כי שׁאפני אנושׁ כל היום לחם ילחצני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
English
King James Bible 1769
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
King James Bible 1611
[To the chiefe musician vpon Ionath Elem Rechokim, Michtam of Dauid, when the Philistines tooke him in Gath.] Be mercifull vnto mee, O God, for man would swallow me vp: he fighting daily, oppresseth me.
Green's Literal Translation 1993
To the chief musician. Concerning the silent dove, those far off. Of David, a secret treasure (when the Philistines seized him in Gath). Favor me, O God, for man snuffs me up; all the day fighting oppresses me.
Julia E. Smith Translation 1876
To the overseer for the silent dove of those far off: to David, a poem in the rovers taking him in Gath. Compassionate me, O God, for man panted after me; warring all the day, he will press me.
Young's Literal Translation 1862
To the Overseer. -- `On the Dumb Dove far off.' -- A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Bishops Bible 1568
Be mercifull vnto me O Lorde: for man goeth about to deuour me, he dayly fyghtyng, oppresseth me
Geneva Bible 1560/1599
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
The Great Bible 1539
To the chaunter vpon the doue of him that was domme in a farre countreye: the badg (or armes) of Dauid, when the Philistines toke hym in Geth. Be mercyfull vnto me (O God) for man goeth about to deuoure me: he is dayly fyghtynge and troublyng me.
Matthew's Bible 1537
To the chaunter, vpon the domme stock doue: whiche flyeth ferre of, Michtam of Dauid, when the Phylystynes toke hym in Geth. Be mercifull vnto me (O God) for men will treade me doune: they are dayly fightynge and troublynge me.
Coverdale Bible 1535
Be mercifull vnto me (o God) for men wil treade me downe: they are daylie fightinge & troublinge me.
Wycliffe Bible 1382
The title of the sixte and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely