Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 56:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(56:5) באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשׂה בשׂר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.

 

English

King James Bible 1769

In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

King James Bible 1611

In God I will praise his worde, In God I haue put my trust, I will not feare what flesh can doe vnto me.

Green's Literal Translation 1993

In God I will praise His word; in God I have trusted; I will not fear; what will flesh do to me?

Julia E. Smith Translation 1876

In God I will praise his word, in God I trusted; I will not fear what flesh shall do to me.

Young's Literal Translation 1862

In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.

Bishops Bible 1568

In the Lord I wyll prayse his word: in the Lorde I haue put my trust, and I wyll not feare what flesh can do vnto me

Geneva Bible 1560/1599

I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.

The Great Bible 1539

I wyll prayse God, because of hys worde, I haue put my trust in God, & wyll not feare, what flesh can do vnto me.

Matthew's Bible 1537

I will comforte my selfe in Gods worde, yea, I will hope in God, & not feare: What can flesh then do vnto me?

Coverdale Bible 1535

I wil comforte my self in Gods worde, yee I wil hope in God, and not feare: What can flesh then do vnto me?

Wycliffe Bible 1382

He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely