Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(57:8) נכון לבי אלהים נכון לבי אשׁירה ואזמרה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
English
King James Bible 1769
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
King James Bible 1611
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, and giue praise.
Green's Literal Translation 1993
My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
Julia E. Smith Translation 1876
My heart was prepared, O God, my heart was prepared: I will sing and play on the harp.
Young's Literal Translation 1862
Prepared is my heart, O God, Prepared is my heart, I sing and praise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Bishops Bible 1568
My heart is redy O Lorde, my heart is redy: I wyll sing, and prayse thee in singing of psalmes
Geneva Bible 1560/1599
Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
The Great Bible 1539
My herte is fyxed (O God) my herte is fyxed: I wyll synge and geue prayse.
Matthew's Bible 1537
My hert is redy, O God, my herte is ready to synge and geue prayse.
Coverdale Bible 1535
They haue layed a nett for my fete, & pressed downe my soule: they haue dygged a pyt before me, and are fallen in to it them selues.
Wycliffe Bible 1382
God schal al to-breke the teeth of hem in her mouth; the Lord schal breke togidere the greet teeth of liouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely