Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(57:12) רומה על שׁמים אלהים על כל הארץ כבודך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
English
King James Bible 1769
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
King James Bible 1611
Be thou exalted, O God, aboue the heauens: let thy glory be aboue all the earth.
Green's Literal Translation 1993
Be exalted above the heavens, O God; Your glory over the whole earth.
Julia E. Smith Translation 1876
Be thou exalted over the heavens, O God: over all the earth, thy glory.
Young's Literal Translation 1862
Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Bishops Bible 1568
Exalt thy selfe O Lord aboue the heauens: let thy glory be aboue al the earth
Geneva Bible 1560/1599
Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
The Great Bible 1539
Sett vp thy selfe (O God) aboue the heauens, & thy glory aboue all the earth.
Matthew's Bible 1537
Set vp thy selfe, O God, aboue the heauens, and thi glory aboue al the earth.
Coverdale Bible 1535
For ye greatnes of thy mercy reacheth vnto the heauens, and thy faithfulnesse vnto the cloudes. Set vp thy self (o God) aboue the heaues, & thy glory aboue all ye earth.
Wycliffe Bible 1382
The iust man schal be glad, whanne he schal se veniaunce; he schal waische hise hondis in the blood of a synner.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely