Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 59:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(59:4) כי הנה ארבו לנפשׁי יגורו עלי עזים לא פשׁעי ולא חטאתי יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.

 

English

King James Bible 1769

For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

King James Bible 1611

For loe, they lye in waite for my soule; the mighty are gathered against me, not for my transgression, nor for my sinne, O Lord.

Green's Literal Translation 1993

For lo, they lie in wait for my soul, mighty ones gather against me; not for my transgression, and not my sin, O Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

For behold, they lay in wait for my soul: the strong will gather against me; not my transgression and not my sin, O Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

Bishops Bible 1568

For lo, they lye in wayte for my soule: men of power are gathered together against me who haue committed no wickednes nor fault O God

Geneva Bible 1560/1599

For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord.

The Great Bible 1539

For lo, they lye waytynge for my soule: the myghty men are gathered together against me without any offence or faute of me (O Lord.)

Matthew's Bible 1537

For lo, they lye wayting for my soule: the mighty men are gathered together agaynste me, withoute any offence or faulte of me, O Lorde.

Coverdale Bible 1535

For lo, they lye waytinge for my soule: ye mightie me are gathered together against me, wt out eny offence or faute of me, o LORDE.

Wycliffe Bible 1382

God, thou hast put awei vs, and thou hast distried vs; thou were wrooth, and thou hast do merci to vs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely