Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(59:8) הנה יביעון בפיהם חרבות בשׂפתותיהם כי מי שׁמע׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
English
King James Bible 1769
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
King James Bible 1611
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lippes; for who, say they, doeth heare?
Green's Literal Translation 1993
Behold, they bellow with their mouth; swords are in their lips; for they say , Who hears?
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, they will gush out with their mouth: swords in their lips: for who heard?
Young's Literal Translation 1862
Lo, they belch out with their mouths, Swords `are' in their lips, for `Who heareth?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Bishops Bible 1568
Behold they speake with their mouth, swordes are in their lippes: for say they who doth heare [vs?
Geneva Bible 1560/1599
Behold, they brag in their talke, and swords are in their lips: for, Who, say they, doeth heare?
The Great Bible 1539
Behold, they speake with theyr mouth, and sweardes are in theyr lyppes, for who doth heare?
Matthew's Bible 1537
Beholde, they speake (agaynste me) wyth their mouth, swerdes are vnder their lippes for who reproueth them?
Coverdale Bible 1535
Beholde, they speake (agaynst me) wt their mouth, swerdes are vnder their lippes, for who reproueth the?
Wycliffe Bible 1382
make thou saaf with thi riyt hond `the puple of Israel, and here thou me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely