Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(59:15) וישׁובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
English
King James Bible 1769
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
King James Bible 1611
And at euening let them returne, and let them make a noise like a dogge, and goe round about the citie.
Green's Literal Translation 1993
Yes, they shall return at evening; let them howl like the dog and go around the city;
Julia E. Smith Translation 1876
They shall turn back at evening; they shall make a noise as a dog, and they will surround the city.
Young's Literal Translation 1862
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go about the city.
Bishops Bible 1568
And let them gad vp and downe at euening: let them barke lyke a dogge, and go about the citie
Geneva Bible 1560/1599
And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
The Great Bible 1539
And in the euenynge they will returne: grenne lyke a dogg and wyll go aboute the cytie.
Matthew's Bible 1537
Set them go to and fro, and runne aboute the cytye, houlyng lyke dogges.
Coverdale Bible 1535
Sela. Let the go to & fro, & rune aboute the cite, youlinge like dogges.
Wycliffe Bible 1382
In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely