Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 59:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(59:16) המה ינועון לאכל אם לא ישׂבעו וילינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.

 

English

King James Bible 1769

Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.

King James Bible 1611

Let them wander vp and downe for meate, and grudge if they be not satisfied.

Green's Literal Translation 1993

let them wander up and down for food, and growl if they are not satisfied.

Julia E. Smith Translation 1876

They shall wander to and fro to eat, though they shall not be satisfied; and they will pass the night

Young's Literal Translation 1862

They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.

Bishops Bible 1568

Let them runne here and there for meate: and go to bed if they be not satisfied

Geneva Bible 1560/1599

They shall runne here and there for meate: and surely they shall not be satisfied, though they tary all night.

The Great Bible 1539

They wyll runne here and there for meate, and grudge yf they be not satisfyed.

Matthew's Bible 1537

Let them runne here and there for meate, and grudge when they haue not ynough.

Coverdale Bible 1535

Let the runne here & there for meate, and grudge when they haue not ynough.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely