Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 63:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(63:8) כי היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.

 

English

King James Bible 1769

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

King James Bible 1611

Because thou hast bene my helpe; therefore in the shadow of thy wings will I reioyce.

Green's Literal Translation 1993

For You have been a help to me, and I will rejoice under the shadow of Your wings.

Julia E. Smith Translation 1876

For thou wert a help to me, and in the shadow of thy wings I will rejoice.

Young's Literal Translation 1862

For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

Bishops Bible 1568

(63:8) Because thou hast ben my helper: therfore vnder the shadowe of thy wynges do I reioyce

Geneva Bible 1560/1599

Because thou hast bene mine helper, therefore vnder the shadow of thy wings wil I reioyce.

The Great Bible 1539

Haue I not remembred the in my bedd, & thought vpon the, whan I was wakynge?

Matthew's Bible 1537

For thou hast bene my helper, and vnder the shadow of thy wynges wyl I reioyse.

Coverdale Bible 1535

In my bedde wil I remembre ye, & whe I wake, my talkynge shalbe of the.

Wycliffe Bible 1382

Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely