Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(63:8) כי היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
English
King James Bible 1769
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
King James Bible 1611
Because thou hast bene my helpe; therefore in the shadow of thy wings will I reioyce.
Green's Literal Translation 1993
For You have been a help to me, and I will rejoice under the shadow of Your wings.
Julia E. Smith Translation 1876
For thou wert a help to me, and in the shadow of thy wings I will rejoice.
Young's Literal Translation 1862
For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Bishops Bible 1568
(63:8) Because thou hast ben my helper: therfore vnder the shadowe of thy wynges do I reioyce
Geneva Bible 1560/1599
Because thou hast bene mine helper, therefore vnder the shadow of thy wings wil I reioyce.
The Great Bible 1539
Haue I not remembred the in my bedd, & thought vpon the, whan I was wakynge?
Matthew's Bible 1537
For thou hast bene my helper, and vnder the shadow of thy wynges wyl I reioyse.
Coverdale Bible 1535
In my bedde wil I remembre ye, & whe I wake, my talkynge shalbe of the.
Wycliffe Bible 1382
Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely