Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
השׂם נפשׁנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
English
King James Bible 1769
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
King James Bible 1611
Which holdeth our soule in life, and suffereth not our feete to be moued.
Green's Literal Translation 1993
Who holds our soul in life and does not allow our foot to slide.
Julia E. Smith Translation 1876
He set our soul in life, and he gave not our feet to waver.
Young's Literal Translation 1862
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Bishops Bible 1568
(66:8) Who preserueth our soule in life: and suffereth not our feete to slip
Geneva Bible 1560/1599
Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
The Great Bible 1539
For thou (O God) hast proued vs: thou also hast tryed vs like as siluer is tryed.
Matthew's Bible 1537
Whych holdeth oure soule in life, and suffreth not our fete to slyppe.
Coverdale Bible 1535
For thou (o God) hast proued vs, thou hast tried vs like as syluer is tried.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely