Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הבאתנו במצודה שׂמת מועקה במתנינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
English
King James Bible 1769
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
King James Bible 1611
Thou broughtest vs into the net; thou layedst affliction vpon our loynes.
Green's Literal Translation 1993
You have brought us into the net; You laid afflictions on our loins.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou broughtest us into the net; thou didst set a heavy burden upon our loins.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.
Bishops Bible 1568
(66:10) Thou broughtest vs into the snare: and layde trouble vpon our loynes
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
The Great Bible 1539
Thou suffredest men to ryde ouer our heades,
Matthew's Bible 1537
Thou hast broughht vs into captyuyty, & layed trouble vpon oure loynes.
Coverdale Bible 1535
Thou hast suffred men to ryde ouer or heades,
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely