Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 66:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הבאתנו במצודה שׂמת מועקה במתנינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.

 

English

King James Bible 1769

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

King James Bible 1611

Thou broughtest vs into the net; thou layedst affliction vpon our loynes.

Green's Literal Translation 1993

You have brought us into the net; You laid afflictions on our loins.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou broughtest us into the net; thou didst set a heavy burden upon our loins.

Young's Literal Translation 1862

Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.

Bishops Bible 1568

(66:10) Thou broughtest vs into the snare: and layde trouble vpon our loynes

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.

The Great Bible 1539

Thou suffredest men to ryde ouer our heades,

Matthew's Bible 1537

Thou hast broughht vs into captyuyty, & layed trouble vpon oure loynes.

Coverdale Bible 1535

Thou hast suffred men to ryde ouer or heades,

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely