Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(68:9) ארץ רעשׁה אף שׁמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
English
King James Bible 1769
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
King James Bible 1611
The earth shooke, the heauens also dropped at the presence of God: euen Sinai it selfe was mooued at the presence of God, the God of Israel.
Green's Literal Translation 1993
The earth shook, and the heavens dropped before God, this Sinai before God, the God of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
The earth shook, also the heavens dropped from the face of God, this Sinai from the face of God, the God of Israel.
Young's Literal Translation 1862
The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Bishops Bible 1568
The earth shoke, and the heauens dropped at the presence of the Lorde: euen Sinai it selfe shoke at the presence of the Lorde, Lorde of Israel
Geneva Bible 1560/1599
The earth shooke, and the heauens dropped at the presence of this God: euen Sinai was moued at the presence of God, euen the God of Israel.
The Great Bible 1539
The earth shoke, and the heauens dropped at the presence of God, euen as Sinai also was moued at the presence of God, which is the God of Israel.
Matthew's Bible 1537
The earth shoke, and the heauens dropped at the presence of God in Sinai, at the presence of God, whyche is the God of Israell.
Coverdale Bible 1535
Sela. The earth shoke, & ye heauens dropped at the presence of God in Sinai, at ye presence of God which is ye God of Israel.
Wycliffe Bible 1382
For Y suffride schenschipe for thee; schame hilide my face.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely