Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(69:20) אתה ידעת חרפתי ובשׁתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.
English
King James Bible 1769
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
King James Bible 1611
Thou hast knowen my reproch and my shame and my dishonor: mine aduersaries are all before thee.
Green's Literal Translation 1993
You know my reproach and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou knewest my reproach and my shame, and my disgrace: all mine adversaries are before thee.
Young's Literal Translation 1862
Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee `are' all mine adversaries.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before thee.
Bishops Bible 1568
(69:18) Thou hast knowen my reproofe, my shame, and my dishonour: myne aduersaries are all in thy syght
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast knowen my reproofe and my shame, and my dishonour: all mine aduersaries are before thee.
The Great Bible 1539
Drawe nye vnto my soule, and saue it: Oh delyuer me because of myne enemies.
Matthew's Bible 1537
Thou knowest my reprofe, my shame & my dishonoure: myne aduersaries are all in thy sight.
Coverdale Bible 1535
Drawe nye vnto my soule, and saue it: Oh delyuer me because of myne enemies.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely