Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 69:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(69:21) חרפה שׁברה לבי ואנושׁה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé.

 

English

King James Bible 1769

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

King James Bible 1611

Reproch hath broken my heart, and I am full of heauines: and I looked for some to take pitie, but there was none; and for comforters, but I found none.

Green's Literal Translation 1993

Reproach has broken my heart, and I am faint; and I waited for one to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.

Julia E. Smith Translation 1876

Reproach broke my heart, and I shall be ill at ease: and I shall hope for comforting, and none; and for those consoling, and I found not

Young's Literal Translation 1862

Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

Bishops Bible 1568

(69:19) Reproofe hath broke my heart a peeces, I am full of heauinesse: I loked for some to haue pitie on me, but there was none, and for some that shoulde comfort me, but I coulde fynde none

Geneva Bible 1560/1599

Rebuke hath broken mine heart, and I am full of heauinesse, and I looked for some to haue pitie on me, but there was none: and for comforters, but I found none.

The Great Bible 1539

Thou hast knowen my reprose, my shame and my dyshonour: myne aduersaries are all in thy syght.

Matthew's Bible 1537

The rebuke breaketh my herte, and maketh me heuy: I loke for some to haue pytye vpon me, but ther is no man: and for some to comforte me, but I fynde none.

Coverdale Bible 1535

Thou knowest my reprofe, my shame & my dishonor: my aduersaries are all in thy sight.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely