Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשׂוהו כי אין מציל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
English
King James Bible 1769
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
King James Bible 1611
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him, for there is none to deliuer him.
Green's Literal Translation 1993
And they say, God has forsaken him; pursue him and take him, for there is no one to deliver.
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, God forsook him: pursue him and take him, for none delivering.
Young's Literal Translation 1862
Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Bishops Bible 1568
(71:10) They say, the Lorde hath forsaken hym: do you persecute hym and take hym, for there is none to delyuer hym
Geneva Bible 1560/1599
Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
The Great Bible 1539
Let them be confounded and peryshe, that are agaynst my soule: let them be couered with shame and dyshonoure, that seke to do me euell.
Matthew's Bible 1537
sayinge: God hath forsaken hym, persecute hym, take hym, for there is none to helpe hym.
Coverdale Bible 1535
Let them be cofounded & perish, that are agaynst my soule: let the be couered with shame & dishonoure, that seke to do me euell.
Wycliffe Bible 1382
And alle kyngis schulen worschipe hym; alle folkis schulen serue hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely