Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יבשׁו יכלו שׂטני נפשׁי יעטו חרפה וכלמה מבקשׁי רעתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
English
King James Bible 1769
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
King James Bible 1611
Let them be confounded and consumed, that are aduersaries to my soule: let them bee couered with reproch and dishonour, that seeke my hurt.
Green's Literal Translation 1993
Let them be ashamed; let those who are enemies of my soul be consumed; let them be covered with reproach, and let those seeking evil for me be dishonored;
Julia E. Smith Translation 1876
They lying in wait for my soul shall be ashamed; they shall be finished; they seeking my evil shall be covered with reproach and shame.
Young's Literal Translation 1862
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered `with' reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
Bishops Bible 1568
(71:12) Let them be confounded, let them be brought to naught that are agaynst my soule: let them be couered with shame and dishonour that seke to do me euyll
Geneva Bible 1560/1599
Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
The Great Bible 1539
My mouth shall daylie speake of thy righteousnesse & saluacion, for I knowe no ende therof.
Matthew's Bible 1537
Let them be confounded and perysh, that are agaynste my soule: let theym be couered with shame and dishonoure, that seke too do me euell.
Coverdale Bible 1535
My mouth shal speake of thy rightuousnesse & sauynge health all the daye loge, for I knowe no ende therof.
Wycliffe Bible 1382
He schal spare a pore man and nedi; and he schal make saaf the soulis of pore men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely