Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
English
King James Bible 1769
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
King James Bible 1611
But I wil hope continually, and will yet praise thee more and more.
Green's Literal Translation 1993
and I will hope without ceasing, and I will add more on all Your praise.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will always hope, and I added upon all thy praise.
Young's Literal Translation 1862
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Bishops Bible 1568
(71:13) As for me I wyll patiently wayte alway: and I wyll prayse thee more and more
Geneva Bible 1560/1599
But I will waite continually, and will praise thee more and more.
The Great Bible 1539
I will go forth in the strength of the Lord God, & will make mencion of thy righteousnesse onely.
Matthew's Bible 1537
As for me, I wil paciently abyde alwaye, and will euer encrease thy prayse.
Coverdale Bible 1535
Let me go in (o LORDE God) & I wil make mencion of thy power and rightuousnesse only.
Wycliffe Bible 1382
He schal ayen bie the soulis of hem fro vsuris, and wickidnesse; and the name of hem is onourable bifor hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely